Tò vò nuôi nhện

Direct English translation

The mud dauber wasp raises the spider.

Equivalent English version

To warm a viper in one's bosom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự bỏ công sức chăm nom, cưu mang không thu được ích lợi , thậm chí lại nuôi dưỡng kẻơn hoặc gây hại cho mình. Thường dùng để chê sự lo toan, vun vén sai chỗ, uổng công vô ích.
English explanation
Refers to wasting effort on caring for or supporting someone who brings no benefit in return, especially an ungrateful or harmful person. It is used to criticize misplaced care or labor that ends up being futile.